La Chanson d'Azur et Asmar
Ending theme
Music by Gabriel Yared • Words by Souad Massi • Sung by Souad Massi and Rabah Khalfa
Arabic | French | English |
---|---|---|
Sabi saghir yassir kabir Yaqtaâou lwidyan yatfi nirane Wa houa youkhalles houriyatou eljane Ma âne ya îchane fi hanane, fi hanane Ma âne ya îchane fi hanane, fi hanane Farhi be wlidi Yadhak ou yel âb fouq hajri Farhi be wlidi Lighali aktar min ômri Yel âb ou yajri fi wast eddar Ou yedwi âlina ki elf nar Yel âb ou yajri fi wast eddar Ou yedwi âlina ki elf nar Ou nehkilou hkayat Hetta yetlâ en' har Ou nehkilou hkayat Hetta yetlâ en' har Ch hal me hkaya wa hkaya Smâna mel barah lelyoum Ch hal me hkaya wa hkaya Smâna mel barah lelyoum Ou rouh ya zmane wadji ya zmane Ouatfakker ya inssane Ou rouh ya zmane wadji ya zmane Ouatfakker ya inssane Koul ehkaya liha hkaya liha maâna ouliha zmane Koul ehkaya liha hkaya liha maâna ouliha zmane Petit enfant deviendra grand Il franchira les océans Il sauvera la Fée des Djinns Et tous les deux seront heureux, seront heureux Et tous les deux seront heureux, seront heureux Nowssik ya wlidi May gharek hetta inssane Ma kayine qad essfa Welkhir wel yhssane Ma teftah bab ehta taghleq Bab oulikoul sou' al jawab Ma teftah bab ehta taghleq Bab oulikoul sou' al jawab Hetta telqa triq esswab Hetta telqa triq esswab Hetta telqa triq esswab Hetta telqa triq esswab Ch hal me hkaya wa hkaya Smâna mel barah felyoum Ch hal me hkaya wa hkaya Smâna mel barah felyoum Ou rouh ya zmane wadji ya zmane Ouatfakker ya inssane Ou rouh ya zmane wadji ya zmane Ouatfakker ya inssane Koul ehkaya liha hkaya liha maâna ouliha zmane Koul ehkaya liha hkaya liha maâna ouliha zmane Sabi saghir yassir kabir Yaqtaâou lwidyan yatfi nirane Wa houa youkhalles houriyatou eljane Ma ân ya îchane bi hanane, bi hanane Ma ân ya îchane bi hanane, bi hanane |
Petit enfant deviendra grand Il franchira les océans Il sauvera la Fée des Djinns Et tous les deux seront heureux, seront heureux Et tous les deux seront heureux, seront heureux C'est toi ma joie Quand tu joues tu me souris C'est toi ma joie Joue et brille soleil de ma vie Mon bel enfant aux cheveux d'or Songe à la fée quand il s'endort Mon bel enfant aux cheveux noirs Rêve à l'amour et à la gloire Ils sont mes deux tendres trésors Et je les berce jusqu'à l'aurore Ils sont mes deux tendres trésors Ils fleuriront et seront forts Oh mon Azur prends garde à toi Partout le mal t'attaquera Oh mon Asmar prends garde à toi Quoiqu'il arrive ne cède pas Vous êtes frères mes deux garçons Votre puissance est votre union Vous êtes frères mes deux garçons N'oubliez pas cette leçon De porte en porte vous passerez De porte en porte vous gagnerez Et un beau jour viendra la fée Et un beau jour viendra l'amour Tifloun saghir yasirou kabir Taqta ou lwidyan Wa youjalles houriyata ljan Ma an ya ichan fi hanan, fi hanan Ma an ya ichan fi hanan, fi hanan C'est la joie dans mon cœur Quand je vois leur course au bonheur C'est la joie dans mon cœur Car je sais qu'ils seront vainqueurs Dans leurs yeux noirs, dans leurs yeux bleus Je vois l'espoir jeune et joyeux Dans leurs yeux bleus, dans leurs yeux noirs Je vois le feu de la victoire Je les instruis je les nourris Ils se régalent et me sourient Leur belle enfance est un trésor Ils s'en iront confiants et forts Oh mon Azur prends garde à toi Partout le mal t'attaquera Oh mon Asmar prends garde à toi Quoiqu'il arrive ne cède pas Vous êtes frères mes deux garçons Votre puissance et votre union Vous êtes frères mes deux garçons N'oubliez pas cette leçon De porte en porte vous passerez De porte en porte vous gagnerez Et un beau jour viendra la fée Et un beau jour viendra l'amour Petit enfant deviendra grand Il franchira les océans Il sauvera la Fée des Djinns Et tous les deux seront heureux, seront heureux Et tous les deux seront heureux, seront heureux |
This little child will grow up He will cross the oceans He will save the Fairy of the Djinns And both will be happy, be happy And both will be happy, be happy You're my joy When you play you smile at me You're my joy Play and shine, sun of my life My beautiful golden-haired child Dreams of the fairy when he sleeps My beautiful black-haired child Dreams of love and glory They are my two tender treasures And I rock them until dawn They are my two tender treasures They will flourish and will be strong Oh my Azur take good care of yourself Everywhere evil may attack Oh my Asmar take good care of yourself Whatever happens do not succumb You are brothers my two boys Your power is your union You are brothers my two boys Do not forget this lesson From door to door you will pass From door to door you will win And on a beautiful day will come the fairy And on a beautiful day will come love This little child will grow up He will cross the oceans He will save the Fairy of the Djinns And both will be happy, be happy And both will be happy, be happy It's the joy in my heart When I see their race for happiness It's the joy in my heart For I know they will be victorious In their black eyes, in their blue eyes I see youthful and joyful hope In their blue eyes, in their black eyes I see the flames of victory I teach them, I nourished them They enjoy their meal and smile at me Their beautiful childhood is a treasure They will leave confident and strong Oh my Azur take good care of yourself Everywhere evil may attack Oh my Asmar take good care of yourself Whatever happens do not succumb You are brothers my two boys Your power is your union You are brothers my two boys Do not forget this lesson From door to door you will pass From door to door you will win And on a beautiful day will come the fairy And on a beautiful day will come love This little child will grow up He will cross the oceans He will save the Fairy of the Djinns And both will be happy, be happy And both will be happy, be happy |
French lyrics by Michel Ocelot and Philippe Latger transcribed from the booklet of the original soundtrack. English translation by Turtleheart, various corrections to that translation and full transliteration of the Arabic version by delhian.
Back to the start | Back to Azur et Asmar |